|
[color=rgba(0, 0, 0, 0.85)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.85)]第一首是诗仙李白的《醉后赠王历阳》
[color=rgba(0, 0, 0, 0.85)]
[color=rgba(0, 0, 0, 0.85)]原文:
[color=rgba(0, 0, 0, 0.85)]《醉后赠王历阳》--李白
书秃千兔毫,诗裁两牛腰。
笔踪起龙虎,舞袖拂云霄。
双歌二胡姬,更奏远清朝。
举酒挑朔雪,从君不相饶。
注释:
1.兔毫:毛笔
2.牛腰:牛的腰部,比喻诗文数量之大
3.书秃千兔毫,诗裁两牛腰。这两句是说:王历阳写字,磨秃了千枝兔毫毛笔;诗作数量很大,卷起来足有两牛腰那样粗。
白话译文:
练书法,你写秃千支兔毫笔;学作诗,你的诗卷粗如两只牛的腰。
笔下风雷骤起如龙虎跳跃,舞袖高拂云霄。
二个胡姬高歌二重唱,从夜晚唱到清晨。
朔雪中举杯劝酒挑战,你喝多少,我就喝多少。
第二首是《白雪歌送武判官归京》,出自擅长写边塞诗的岑参
原文:
《白雪歌送武判官归京》 --岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
注释:
1.判官:官职名, 唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,是节度使、观察使一类的僚属。
2.白草:西北的一种牧草,晒干后变白。
3.胡天:指塞北的天空。
4.梨花:这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。
5.珠帘:用珍珠串成或饰有珍珠的帘子; 罗幕:用丝织品做成的帐幕;形容帘子和帐幕的华美。
6.狐裘:狐皮袍子; 锦衾:锦缎做的被子; 锦衾薄:丝绸的被子(因为寒冷)都显得单薄了; 形容天气很冷。
7.角弓:两端用兽角装饰的硬弓; 不得控:(天太冷而冻得)拉不开(弓); 控:拉开。
8.都护:镇守边镇的长官。
9.瀚海:沙漠; 大沙漠里到处都结着很厚的冰。阑干:纵横交错的样子。
10.惨淡:昏暗无光。
11.中军:称主将或指挥部。古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。
12.辕门:军营的门。古代军队扎营,用车环围,出入处以两车车辕相向竖立,状如门。这里指帅衙署的外门。
13.风掣:红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。
14.轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县境内。
15.山回路转:山势回环,道路盘旋曲折。
白话译文:
北风席卷大地吹折白草,仲秋八月胡地飘降大雪。
仿佛一夜之间春风吹来,树上有如梨花竞相开放。
雪花飘入帘笼沾湿帐幕,就是穿狐皮袍也不暖和。
将军兽角弓冻得拉不开,都护的铠甲冷得难穿上。
无边沙漠结成百丈坚冰,忧愁的阴云凝结在长空。
帐中摆酒为回京人送行,助兴的是琵琶羌笛胡琴。
黄昏时辕门外大雪纷飞,冻硬的红旗风吹不飘动。
在轮台东门外送你回京,临行时茫茫白雪布满山。
山路曲折不见你的身影,雪地上空留马蹄的印迹。
图文来源于网络
亲爱的胡友们,欢迎大家评论指出不足或不准确的地方,喜欢的话点赞支持下吧 :)
声明:以上内容来源于网络,如有侵权请联系我们(123@shiyan.com)删除! |
|