摊子铺得有点大,我感觉有点招架不住。
现在我主要是做稿子、拍视频、开社群。前两天还找了个给翻译公司找兼职译员的活,这个活不咋挣钱,还特别琐碎。我做完这段时间再看,实在不赚钱,肯定要舍弃。
现在拍视频、开社群都在起步阶段,也不咋赚钱。跟这些一比,我发现做稿子最赚钱,还来钱快一些。只是,它有一个无法避免的缺点,手一停,就没钱了。但是,现阶段我还是要依靠稿费来开展其他工作。
另外,外界都在唱衰笔译工作,觉得机翻特别牛逼,肯定会让我们全部失业。其实,现在机翻只是叫嚣得很厉害,但不能用,它翻译完的材料还要依赖人工校对。翻译公司给我们派单的时候,每次都严格要求我们不许用机翻,所以,我都有点迷茫,机翻不是很牛逼了嘛?为啥不准我用呢?
此外,现在很多AI项目都是依靠人工译员。确实,这样有一种自掘坟墓的感觉。但是呢,时代趋势是不能阻挡的,你要我去训练机翻,让我做机翻后编辑,我都愿意做,先顺应趋势再说。
乐观的译员早就把机翻引擎当作一个工具,用来提升效率了。
我希望在这个过程中找到更适合自己的工作。迷茫、颓废、甚至咒骂机翻、嫌弃国内单价低,这样的行为已经不适合我了。一把年纪,早就该找到适合自己的出路了。
等我哪天拿下10几家海外客户,视频日收入上200块,社群也做起来了,我想我就不会去关注机翻会替代人工翻译等各种负面言论了。
此外,我发现哈,就算做国内客户,笔译上万也不咋难,所以,为啥有那么多人唱衰笔译呢?我觉得全职上班族未必就个个月入过万了啊?
很多人觉得月入过万没啥可说的,但是我觉得普通人,尤其是要兼顾家庭的宝妈,其实能过万就很不错了呀。另外,就算你想月入三万,那还不得先月入一万。月入一万的事做不好,月入三万的工作你也想不到!
拿下海外客户,视频也赚钱,社群人特多,这就是我的人生高峰!
所以,少点抱怨,多动脑筋,想想如何靠翻译过万才是重点。
1、自己做稿件,每个月翻7-8W字,单价120左右,这样就接近1W块了。在翻译公司做过一两年的朋友应该都能达到,不说出来当月,最多3个月就能达到。要是达不到,说明你全职的时候在摸鱼。
2、多签几家客户,建立小团队,拿下单子给大家做,前期自己赚个审校费,后期译员培养出来,直接赚差价。这种适合爱操心、有一定校对水平、能拿到高价单、找到优质译员的朋友。我一直没有做这件事情,一是因为国内单价这样操作下来,实在不赚钱。二来,我觉得太操心了,难以找到合格的译员。有决心、有能力、有时间的译员可以试试这条路。
3、直接开发海外客户,月入过万更不是问题。我现在只有几家海外客户,还老不来单子。所以,你要是有做不完的国内客户,先做着也是很不错的。
我了解的许多新手译员,目前都处于接不到单的情况。其实,这是个正常的过程。成熟译员也是这样过来的,只要你咬牙坚持住,一年半载之后,我觉得情况就会改变。
但是,大多数新手译员可能因为单价低、干活累,很早就放弃了,或者是反复放弃反复开始,翻译水平还是没有长进,于是最后还是没能月入一万。
发现没,我们普通人做的这些事情,其实都不咋要求你智商超群,只需要你坚持,跟乌龟一样前进即可。
所以,咱们都别太去关注外界的声音了,提升自己才是硬道理。
声明:以上内容来源于网络,如有侵权请联系我们(123@shiyan.com)删除! |